keskiviikko 8. helmikuuta 2012

Häsäri

Eilisillan postauksessa pähkäiltiin suomenkielistä vastinetta Twitterissä käytettävälle hashtag-sanalle. Kiitoksia kommentoijille, joille jo kommentilootassa lyhyesti vastasin.

Yksi kommenteissa tulleista ehdotuksista oli avainsana. Täältä Yksityisen kielitoimiston nettisivulta (jossa on muuten todella paljon oivallista kieliasiaa) voi lukea napakan artikkelin, miksi juuri avainsana olisi toimiva. Enpä keksi itsekään parempaa yleiskielistä, asialliseen käyttöön sopivaa sanaa.

Kommenttilootassa kolmantena ehdotettiin häsäriä ja pam - oma suosikkini oli siinä! Minun kielikorvaani se kuulostaa hyvin luontevalta, sellaiselta, jota voisin oikeasti käyttää.

Häsäri on sananmuodostuksen puolestakin toimiva, sillä siinä on suomen kielessä hyvin tavallinen -Ari-johdin, jonka avulla kielessämme tehdään tyyliltään usein hieman kevyempiä sanoja (veskari, räppäri, rekkari, jännäri).

Sekä avainsanan että häsärin ongelma on minusta se, että kummastakaan ei saa luonnikkaasti teonsanaa. "Laita twiittiin avainsanaksi sejase" tai "Pistä twiitin häsäriksi sejase" ovat edelleen vähän turhan pitkiä.

Hauskahan tätä aihetta on pyöritellä, mutta veikkaan, että tässäkin tapauksessa aika ja käyttäjät määrittävät sen, mikä suomenkielinen vastine jää käyttöön, jos jää. Ennen kaikkea toivon, että suomenkielisen versio lötyisi, kun kerran Twitteriä muutenkin voi käyttää suomeksi.

Viron kielessä hashtag on muuten teemaviite. Suomelta näyttävä sana on ihan viroa ja tarkoittaa sitä, miltä näyttää. Vaan kyllä virossakin enemmän käytetään tägi-sanaa.

Tästä tuli aasinsilloitse mieleen: miten kävi sen Hesarin sanakeräyksessä ehdotetun sormitietokoneen? Käyttääkö sitä kukaan missään?

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Sano sananen! Ole samaa mieltä, eri mieltä, haasta, korjaa virhe, ihmettele, anna lisätietoa, mitä tahansa, omalla nimelläsi tai nimimerkillä, mutta pysy asiallisuuksissa.